Tabla de Contenidos
Tabla de contenidos
¿Por qué es importante escribir correctamente nuestro perfil en Mercari Japón?
Hay 3 elementos en Mercari que pueden determinar si un cliente compra o no tu producto, como son: el número de transacciones realizadas, las calificaciones, y la forma en que está escrita tu perfil.
Si no tienes un dominio adecuado de la lengua japonesa, es muy probable que sea notorio en el momento que hagas tu perfil y está demás decir que esto puede hacer que muchos prefieran no hacer la compra del producto que vendes, ya que es lógico asumir que el nivel de comunicación será bajo y esto puede causar múltiples inconvenientes durante la transacción y la gran mayoría preferirá evitarse problemas.
En este caso lo más recomendable es hacer un perfil simple con lo mínimo necesario para causar una buena primera impresión y una buena impresión genera confianza y la confianza aumenta las ventas. Así que aquí te mostramos como escribir tu perfil con frases de ejemplo que puedes copiar y pegar en tu perfil de Mercari o puedes modificarlas para que se adapten a tus requerimientos.
¿Qué elementos debe tener un buen perfil en Mercari Japón para aumentar las ventas?
Tu perfil deberá tener, a parte de la autopresentación, los elementos que deberían tener en cuenta los posibles compradores para evitarse problemas y tener una compra fluida y placentera de principio a fin.
Saludo
Solo se muestran por defecto las 5 primeras líneas de la autopresentación. Para ver la autopresentación completa, debe hacer clic en «Leer más»; por lo tanto, una frase como «Gracias por mirar» ご覧いただきありがとうございます(Goran itadaki arigatōgozaimasu) es suficiente.
Autopresentación
Esto no está directamente relacionado con la transacción en sí, pero el objetivo es hacer que las personas que lean tu perfil se sientan familiares.
Por lo tanto, no es necesario escribir más de lo necesario usualmente con introducir brevemente la edad, el sexo y a que te dedicas.
Sin embargo, no es imprescindible, por lo que no tienes que poner si no lo consideras necesario.
Tiempo de respuesta y envío
El tiempo de envío también está escrito en la página del producto, pero también puedes incluir en tu perfil cuánto tiempo sueles tardar en enviarlo.
Sin embargo, tenga en cuenta que, si hay una gran discrepancia entre el número de días hasta el envío ingresado en el perfil y el número de días establecido en la página del producto, generará desconfianza.
Presencia de mascotas y si fumas o no
Uno de los problemas más comunes con las transacciones de Mercari es el problema del olor y/o alergias.
En particular, a la mayoría de las personas no les gustan los cigarrillos y/o el olor de las mascotas, también hay personas alérgicas al pelo de animales, por lo que, si fumas o tienes mascotas, asegúrate de mencionarlo en tu perfil.
Posibilidad de negociar los precios y los productos (pedir rebajas, combinar productos, etc).
El hecho de que pueda o no negociar una reducción de precio también es una preocupación para los posibles compradores.
Por lo tanto, asegúrese de indicar en su perfil si puede o no negociar una reducción de precio o si puede combinar productos de su lista o comprar más o menos productos.
Por supuesto, cuanto más flexible seas, más posibilidades de venta tendrás.
No descuides tu foto de perfil y tu nombre de usuario o nickname.
Tu foto de perfil debería ser una forma de identificar tu perfil con lo que vendes.
No utilices tu foto (rostro) o tomes imágenes que infrinjan derechos de autor. Trata de crear tu propio avatar, logo o imagen. Para esto puedes usar servicios gratuitos como adobe express o canva.
Tu nickname puede dar una idea de lo que vendes o si eres una empresa. Trata que tu nickname sea como una marca, fácil de recordar y que haga referencia a lo que vendes o a una característica en particular de ti o de lo que quieres transmitir (confianza, rapidez, belleza, etc).
Frases de ejemplo útiles para tu perfil de Mercari Japón
Saludos
Japonés | Lectura | Español |
---|---|---|
プロフィール欄をご覧頂きありがとうございます | Purofīru ran o goran itadaki arigatōgozaimasu | Gracias por visitar mi perfil |
はじめまして!私のショップへようこそ | Hajimemashite! watashi no shoppu e yōkoso | Encantado de conocerte! Bienvenido a mi tienda |
ご覧いただきありがとうございます | Goran itadaki arigatōgozaimasu | Gracias por mirar |
Autopresentación/Respuesta a comentarios
Japonés | Lectura | Español |
---|---|---|
日中は仕事をしているので、コメントの返信が遅れる場合があります. ご了承ください. | Nitchū wa shigoto o shite irunode, komento no henshin ga okureru baai ga arimasu. Go ryōshō kudasai | Trabajo durante el día, por lo que puede haber un retraso en la respuesta a los comentarios. Gracias por su comprensión. |
バイトや授業のため、金・土・日はコメントの対応が遅くなる場合がございます. | Baito ya jugyō no tame,-kin-do-bi wa komento no taiō ga osoku naru baai ga gozaimasu | Debido a los trabajos y clases a tiempo parcial, los comentarios pueden retrasarse los viernes, sábados y domingos. |
初心者でまだ至らない点もあるかと思いますが、誠実なお取引ができるように心がけますのでよろしくお願いします. | Shoshinsha de mada itaranai ten mo aru ka to omoimasuga, seijitsuna o torihiki ga dekiru yō ni kokorogakemasunode yoroshikuonegaishimasu | Creo que todavía hay algunos puntos que no conozco porque soy principiante, pero intentaré hacer negocios con sinceridad, gracias. |
断捨離のため家にあるものを出品しています | Danshari no tame ie ni aru mono o shuppin shite imasu | Estoy enumerando lo que tengo en casa para ordenar |
引越しにともない持ち物を整理するため出品しています | Hikkoshi ni tomonai mochimono o seiri suru tame shuppin shite imasu | Estoy listando para organizar mis pertenencias porque me mudaré |
着られなくなった子供服やおもちゃを出品しています | Ki rarenaku natta kodomo-fuku ya omocha o shuppin shite imasu | Vendo ropa y juguetes de mis hijos porque ya no los usan. |
シフト制の仕事をしているため、コメントへの返信が不規則になることもあるかも知れません | Shifuto-sei no shigoto o shite iru tame, komento e no henshin ga fukisoku ni naru koto mo aru kamo shiremasen | Trabajo por turnos, por lo que mis respuestas a los comentarios pueden ser irregulares. |
日中は仕事をしているため、コメントに遅れることがあります | Nitchū wa shigoto o shite iru tame, komento ni okureru koto ga arimasu | Trabajo durante el día, por lo que puede que tarde en comentar. |
Presencia de mascotas y si fumas o no
Japonés | Lectura | Español |
---|---|---|
商品はペットの毛や臭いが付着しないように注意して保管しています。安心してお買い求めください. | Shōhin wa petto no ke ya nioi ga fuchaku shinai yō ni chūi shite hokan shite imasu. Anshin shite o kaimotome kudasai. | Los productos se almacenan con cuidado para que no tengan pelos ni olores de mascotas. Por favor, compre con confianza. |
商品は猫や犬の毛や臭いに影響を受けないように検品しております。安心してお買い物をお楽しみください | Shōhin wa neko ya inu no ke ya nioi ni eikyō o ukenai yō ni kenpin shite orimasu. Anshin shite o kaimono o o tanoshimi kudasai. | Los productos se inspeccionan para que no se vean afectados por el pelo o el olor de gato o perro. Disfruta de las compras con tranquilidad. |
猫飼いの出品者です。商品は猫アレルギーの方でも安心してご利用いただけるよう、ペットの毛や臭いが付着しないよう細心の注意を払って保管・検品しております。安心してお買い求めください | Neko kai no shuppin-shadesu. Shōhin wa neko arerugī no kata demo anshin shite go riyō itadakeru yō, petto no ke ya nioi ga fuchaku shinai yō saishin no chūi o haratte hokan kenpin shite orimasu. Anshin shite o kaimotome kudasai. | Soy dueño de un gato. Los productos se almacenan e inspeccionan con el máximo cuidado para que el pelo y los olores de las mascotas no se adhieran a ellos, de modo que incluso aquellos que son alérgicos a los gatos puedan usarlos con tranquilidad. Por favor, compre con confianza. |
猫を飼っていることをご了承ください | Neko o katte iru koto o go ryōshō kudasai | Tenga en cuenta que tengo un gato. |
ペットや喫煙者はいません | Petto ya kitsuen-sha wa imasen | No fumo ni tengo mascotas. |
私は喫煙者です. 商品は別の部屋で保管していました. | Watashi wa kitsuen-shadesu. Shōhin wa betsu no heya de hokan shite imashita | Soy fumador. La mercancía se almacenaba en una habitación separada. |
私はタバコを吸いますが、影響はごくわずかです。ただし、神経質な方や気になる方のご購入はお控えいただければ幸いです。 | Watashi wa tabako o suimasuga, eikyō wa goku wazukadesu. Tadashi, shinkeishitsuna kata ya ki ni naru kata no go kōnyū wa o hikae itadakereba saiwaidesu. | Fumo, pero el efecto es insignificante. Sin embargo, si está nervioso o preocupado, absténgase de comprar. |
Posibilidad de negociar los precios y los productos (pedir rebajas, combinar productos, etc), cambios en tipo de envío y otras frases útiles.
Japonés | Lectura | Español |
---|---|---|
値下げ交渉可能です。お気軽にご相談ください。 | Nesage kōshō kanōdesu. O kigaru ni go sōdan kudasai | Las reducciones de precios son negociables. No dude en ponerse en contacto con nosotros. |
値下げ交渉は可能です | Nesage kōshō wa kanōdesu | Es posible negociar una reducción de precio. |
商品の価格についてのご相談は歓迎です。値下げ交渉を承りますので、お気軽にお声がけください | Shōhin no kakaku ni tsuite no go sōdan wa kangeidesu. Nesage kōshō o uketamawarimasunode, o kigaru ni o koe ga ke kudasai | Aceptamos negociaciones de reducción de precios, así que no dude en ponerse en contacto con nosotros. |
当店では値下げ交渉を受け付けております。ご希望の価格がございましたら、お気軽にお知らせください。 | Tōtende wa nesage kōshō o uketsukete orimasu. Go kibō no kakaku ga gozaimashitara, o kigaru ni oshirase kudasai | Aceptamos negociaciones de reducción de precios. Si tiene un precio que desea, no dude en hacérnoslo saber. |
価格交渉はできかねますが、ご理解いただけますと幸いです。 | Kakaku kōshō wa deki kanemasuga, gorikai itadakemasuto saiwaidesu | No podemos negociar el precio, pero esperamos que lo entienda. |
当店では値下げ交渉は受け付けておりません。予めご了承ください。 | Tōtende wa nesage kōshō wa uketsukete orimasen. Arakajime go ryōshō kudasai | No aceptamos negociaciones de reducción de precios. Gracias por su comprensión. |
当店では価格交渉は行っておりません。価格は最低限で設定しておりますので、ご了承ください | Tōtende wa kakaku kōshō wa itte orimasen. Kakaku wa saiteigen de settei shite orimasunode, go ryōshō kudasai. | No negociamos precios. Tenga en cuenta que el precio se establece en un mínimo. |
価格は固定ですので、値下げ交渉はご容赦ください。 | Kakaku wa koteidesunode, nesage kōshō wa go yōsha kudasai. | El precio es fijo, así que perdona que no podamos negociar una reducción de precio. |
商品は丁寧に梱包して発送いたします。 | Shōhin wa teinei ni konpō shite hassō itashimasu | El producto será cuidadosamente embalado y enviado. |
基本的に簡易包装です。リサイクル梱包はしません | Kihontekini kan’i hōsōdesu. Risaikuru konpō wa shimasen | Básicamente, se trata de un simple embalaje. No reciclamos envases. |
基本的に簡易包装です。リサイクル梱包にすることもあります | Kihontekini kan’i hōsōdesu. Risaikuru konpō ni suru koto mo arimasu | Embalaje básicamente sencillo. Puede ser embalaje reciclado. |
発送方法はらくらくメルカリ便を利用します。ゆうゆうメルカリ便をご希望の場合は事前にご連絡ください | Hassō hōhō wa rakuraku merukari-bin o riyō shimasu. Yūyū merukari-bin o go kibō no baai wa jizen ni go renraku kudasai | El método de envío será Rakuraku Mercari. Si desea utilizar la entrega de Yuyu Mercari, contáctenos con anticipación. |
商品の購入をご希望の場合には、一度コメントをお願いします | Shōhin no kōnyū o go kibō no baai ni wa, ichido komento o onegaishimasu | Si desea comprar un producto, por favor comente una vez. |
コメントしてから購入お願いします | Komento shite kara kōnyū onegaishimasu | Por favor, comente antes de comprar. |
値下げ交渉をしているときでも、先に購入手続をしてくれた方を優先します | Nesage kōshō o shite iru toki demo, saki ni kōnyū tetsudzuki o shite kureta kata o yūsen shimasu | Incluso cuando estamos negociando una reducción de precio, damos prioridad a la persona que completó el procedimiento de compra primero. |
専用出品、お取り置きはトラブル防止のためお断りしております | Sen’yō shuppin, o torioki wa toraburu bōshi no tame okotowari shite orimasu | Para evitar problemas, no aceptamos listados ni reservas exclusivos. |
商品の発送はご注文後、最短で翌営業日に行います。 | Shōhin no hassō wa go chūmon-go, saitan de yokueigyōbi ni okonaimasu | Los productos se enviarán, a más tardar, al siguiente día hábil después de realizar el pedido. |
コメントなし、即購入OKです | Komentonashi, soku kōnyū OKdesu | Sin comentarios, la compra inmediata está bien. |
3日以上お返事がない場合、コメントは削除させていただきます | 3-Nichi ijō o henji ga nai baai, komento wa sakujo sa sete itadakimasu | Si no recibimos una respuesta durante más de 3 días, eliminaremos su comentario. |
平日◯時までに購入いただいた場合は当日発送可能です | Heijitsu ◯-ji made ni kōnyū itadaita baai wa tōjitsu hassō kanōdesu | Si compra antes de las ◯ en punto de lunes a viernes, se puede enviar el mismo día. |
土日は発送できませんので、週末に購入いただいた場合は発送までに2~3日かかりますなど | Donichi wa hassō dekimasen’node, shūmatsu ni kōnyū itadaita baai wa hassō made ni 2 ~ 3-nichi kakarimasu nado | No podemos enviar los sábados y domingos, por lo que si compra en un fin de semana, tardará 2 ~ 3 días en enviarse. |
Con estos ejemplos puedes crear fácilmente tu perfil de Mercari, solo necesitas «copiar y pegar» las frases anteriores y no olvides revisarlo y adaptarlo a tus necesidades.
Si quieres saber lo básico de Mercari te recomiendo que visites los siguientes enlaces:
Comprar en Mercari Japón: Una guía para principiante en español
¿Cómo vender en Mercari Japón?: Guía para principiantes.